Решением Высшего Совета по науке и технологическому развитию Академии наук Молдовы и Национального Совета по аккредитации и аттестации журнал «Право и политология» признан как издание в области права и политологии, относящееся к научным журналам категории «Б» (решение № 151 от 21 июля 2014 года).

 

Журнал «Право и политология» является международным изданием научных партнеров

 

ИНСТИТУТ ЮРИДИЧЕСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

 АКАДЕМИИ НАУК МОЛДОВЫ

 ГЕЛАТСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК (ГРУЗИЯ)

ВЫСШАЯ ШКОЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКОНОМИКИ (БОЛГАРИЯ)

МЕЖДУНАРОДНАЯ АССОЦИАЦИЯ ИЗРАИЛЬ-АЗЕРБАЙДЖАН (ИЗРАИЛЬ)

ПРАВО И ПОЛИТОЛОГИЯ 35 / страница: 35

Хагани Мамедов,

докторант кафедры Международного частного и 

Европейского права БГУ

(x_mamedov <[email protected]>)

 

Европейская Хартия языков и правовой статус языков   национальных меньшинств в государствах Южного Кавказа

Резюме

В данной статье рассматривается политическая дискуссия в госу­дарствах Южного Кавказа вокруг ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, принятой Советом Европы четверть века назад, целью которой была защита исторических региональных языков стран ЕС. Автор анализирует исторические предпосылки, приведшие к сло­жив­шейся ситуации вокруг данного документа, а также позицию правительств Южного Кавказа по отношению к этой проблеме. Исследо­вание базируется на комплексе научных методов и подходов, осно­ванных на принципе научной объективности и системности, примен­яемых в истори­ческих исследованиях. 

Ключевые слова: Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств; Совет Европы, Европейский союз, Конституция Франции, Государственный совет Франции; Конституционный Совет Франции; иммиграция, мигранты, сепаратизм, глобальный кризис, национальная идентичность.

         Распад СССР, повлекший за собой сложные и противоречивые про­цессы становления и развития национальных государств, демократиза­цию всех сфер социальной жизни, ориентацию на примат соблюдения прав и свобод человека и общностей людей, повышает наш интерес к проблемам обеспечения на постсоветском пространстве социальной безопасности, направленной на защиту человека, его общностей и отношений, способ­ст­вующих общественному развитию, их прогрессивных социальных потреб­ностей и интересов, систем социализации человека и обеспечения его жизне­деятельности, ценностей образа жизни и т.п. [7, 36]                                                                                                                                                                    И если регулирование правового статуса этносоциальных орга­низ­мов в национализирующихся государствах, образовавшихся на территории быв­шего СССР, представляет собой внутреннюю проблему этих государств, то механизм регулирования и защиты правового статуса этни­ческих групп выходит за рамки юрисдикции отдельных государств и должен охватывать как нормы международно-правовых, так и национальных актов.                        В этой связи следует выде­лить конституции стран СНГ. Прежде всего, указанные кон­­сти­­туции, исходя из общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров, закрепляют принцип равенства всех перед законом, в том числе независимо от национальной принадлежности (ст.25 Конституции Азербайджанской Республики, ст.22 Конституции Республики Беларусь, ст.14 Консти­туции Грузии, ст.14 Конституции Казахстана, ст.16 Конституции Республики Молдова, ст.19 Конституции Российской Федерации, ст. 24 Конституции Украины, ст.28 Конституции Литовской Республики и др.) [13; 15; 17; 21]. Между тем мировая практика предлагает, по мнеиию Ж. Хазелхубера и Х.-Ж. Хейнтца,   различные варианты решения языковой проблемы [19, 145-148].  

         Таким образом, из вышеизложенного можно сделать вывод о том, что тот или иной вариант решения языковой проблемы в многонациональном (полиэтническом) государстве является показателем гаранти­рован­ности прав этнических групп и свидетельством стабильности этносоциальной структуры данного общества. В Западной Евро­пе уже в 1950 году в статье 14 Ев­ропейской конвенции о правах челове­ка излагались принципы запрета на дискриминацию, включая и те аспекты, которые связаны с принадлеж­ностью к национальным меньшинствам и к языкам национальных меньшин­ств. Однако такая защита в Рамках Евро­пейской конвенции, по мнению А. Гло­вера, имела лишь самый общий характер [17, 53-54].                                                По нашему мнению, многие страны бывшего Советского Союза, взяв в качест­ве образца для своего развития западную модель, заключили, подпи­сали и ратифицировали множество международно-правовых актов, договоров и конвенций, которые при их принятии приобретают обязатель­ный характер, если учитывать примат международного права над нацио­нальным, но оказались неспособными к их исполнению.    

         До последнего времени проблема русского языка не существовала, пожа­луй, только в Белоруссии, Казахстане, Азербайджане и Киргизии. С этими странами у России не возникало споров и по другим вопросам. Но не исклю­чено, что проблемы цен на газ, условий транзита энергоносителей, стратегии военного сотрудничества потянут за собой начало языковых проб­лем и в этих государствах СНГ [10, 27-30]. Почти всюду оппозиция готова ввести самый жест­кий запрет на все, что связано с Россией.                                       Грузия. Проблема статуса русского и грузинского языков в Грузии в советские времена вызвала в конце 70-х мощные акции протеста студенчества [23]. Поэтому вопрос об официальном статусе русского языка сегодня даже не рассматривается. По данным департамента статистики, в постсоветский период из Гру­зии уехала примерно половина русскоязычного населения. Соответст­венно уменьшилось число русских школ, хотя их не закрывали, а объединяли (из-за недостатка учеников) с грузинскими. За десять лет появилось целое поко­ле­ние, практически не понимающее русский [14,14]. При этом со времен СССР в Грузии почти во всех вузах наряду с гру­зинскими факультетами функционировали русские [23].                                            В связи с отсутствием этнических русских в Армении  вопрос о повышении статуса русского языка не встает. Его позиции ослабли с приня­тием в 1993 году закона о языке, в соответствии с которым в дейст­вующих на территории Армении образовательной и учебной системах язы­ком препода­вания и воспитания является литературный армянский [3; 20].                       Как отмечает А. Амиров, в Азербайджане русский традиционно явля­ется языком межнационального общения. Никакой иностранный язык в стра­не не может претендовать на более высо­кий статус. Споров по поводу статуса русского языка нет не только между оппозицией и властями, но даже между русскоязычным населением и этни­ческими азербайджанцами [2].            Несмотря на это не определен до сих пор статус русского языка в Грузии и Азербайджане: его активно используют в быту представители стар­шего поколения, однако молодежь практически не испытывает к нему инте­реса [5]. Ни в той, ни в другой стране не существует препятствий для изу­чения русского языка как второго иностранного в школах и универ­ситетах, однако с падением Советского Союза большая часть социально активной части насе­ления этих государств ориентируется на сближение с Западом, а не Россией. Как следствие - внимание не к русскому, а к англий­скому языку. Русскому языку в повседневном общении отдают предпочтение лишь 6% граждан Азербайджана и 7% граждан Грузии, в то время как азербай­джан­ский и грузинский языки используют 94 и 92% населения соот­ветственно, что показывает серьезное снижение значения русского языка в Закав­казье [6].

         Таким образом, создание национальной иден­тичности прошло в форме определения кто является, а кто нет, частью этой нации. В результате полити­ческой и социальной истории Южного Кавказа, в понятие «другие» вошли не только те, кто не вписался в национальные рамки, но также и некоторые группы, проживающие в пределах государства.                                                                Сегодня в странах Южного Кавказа проживает различный процент этнических меньшинств. В Армении они составляют лишь 2% всего населе­ния [9; 20].                                                                                                 В Азербайджане меньшинства составляют 8,5% населения [3].                       В Грузии меньшинства составляют 13% грузинского населения. Сог­ласно последней переписи населения Грузии 2014 года, грузины состав­ляют  3,224,564 человека, азербайджанцы – 233,024, армяне – 168,102, рус­ские-  26,453, осетины -14,385, езиды – 12,174, украинцы – 6,034, кистины – 5,697, греки – 5,544, ассирийцы – 2,377 и другие – 14,346 [4].                                        У Азербайджана перед Советом Европы такое обязательство: ратифицировать Европейскую хартию о региональных языках и языках национальных меньшинств и принять закон о национальных меньшинствах. В свое время при взятии на себя этих обязательств, прави­тельство не сделало никаких оговорок, да и парламент тоже не возражал [5].    

         Европа тоже сталкивается с проявлениями сепаратизма и агрессивного национализма, но при этом старается бороться не с последствиями, а с при­чи­нами. Одним из инструментов как раз и является упомянутая хартия. И метод, когда обязательство на себя берут, а потом не выполняют, непри­емлем в международных отношениях [11, 212].                                                Армения подписала и ратифицировала Хартию, а ее вступление в силу датируется 01 мая 2002 года. Однако, в Армении в свидетельствах о рождении и дру­гих документах, удосто­веряю­щих личность, отчество лица, которому выда­ется документ, указыва­ется в соответствии с правилами армянского языка, без учета традиций и правил языка нацмень­шинств [9].            О не идеальной языковой ситуации в Грузии говорят появляющиеся время от времени публикации в СМИ [23].                                                В Грузии, также взявшей на себя обязательство по ратификации этой же Европейской хартии, уже идут активные выступления ее противников [23].      

Конституция Грузии также провозглашает равенство независимо от «национальной, этнической или лингвистической принадлежности» [17]. Одна­ко, поскольку закон о “Политических союзах граждан” запрещает уч­реж­­дение политических партий на региональной или территориальной осно­ве в попытке предотвратить развитие сепаратистских движений, мень­шинства слабо представлены в политической системе, особенно на высших постах. Ситуация немного лучше в случае с местными советами и органами муни­ципального управления [17].

Подобным образом, в Конституции Республики Азербайджан указано, что государство гарантирует равную защиту гражданам, независимо от «расы, национальности, религии, языка, пола и происхождения» [1] и защи­щает право получить образование на своем родном языке. И, тем не менее, нет всеобъемлющего законодательства, адресованного проблемам меньшин­ств.

Таким образом, хотя и существуют основные правовые рамки, которые должны гарантировать правовое и политическое равенство, по-прежнему остается значительное пространство для преобразований, особенно в вопросах гарантии политического участия.

Одним из способов превратить символические шаги в вопросе защиты прав меньшинств в значимые изменения их повседневной жизни, является их гарантия путем применения международных стандартов в качестве крите­риев, интегрированных в международные правовые системы. В этих целях подписание Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств могло бы стать шагом в этом направлении. К началу 2016 года, Армения стала единственной страной Южного Кавказа, ратифицировавшей Хартию; Азербайджан подписал, но не ратифицировал ее; а Грузия пока ее не подписала [3].                                                                                                         В Азербайджане, поскольку меньшинства, в основном, хорошо вла­деют государственным языком и/или русским (на обоих языках ведется препо­давание высшего образования),  доступ к получению высшего образо­вания не представляет серьезной проблемы. Тем не менее, изучение негосу­дар­ственных языков в университетах остается редкой возможностью, и поэтому особенно этнические грузины предпочитают уехать в Грузию для изучения родного языка [18].                                                                                    Заключение.  В различных международных документах изобилуют ссылки на национальные, этнические, религиозные, лингвистические и дру­гие меньшинства без согласования терминологии. На национальном уров­не в случае стран Южного Кавказа царит еще большая неопределенность в исполь­зовании и значении этих терминов на официальном и общественном уровне.                                                                                                            Какой общий вывод напрашивается при анализе современной языковой ситуации и определении статуса региональных языков и языков меньшинств в государствах Южного Кавказа?                                                                                 На наш взгляд, в государствах Южного Кавказа, как и в странах быв­шего Советского Союза, взявших на себя обязательства выполнять поло­же­ния Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств, идет длительный, сложный и болезненный процесс принятия новых для них цен­ностей и критериев. В ряде случаев подписание и ратификация Хартии исходила в большей степени из конъюнктурных, корпоративных, полити­ческих целей правящих элит, а не из гуманитарных, общедемократических и культурных потребностей, населяющих эти страны народов. В конечном счете, этим странам в условиях глобализации и демократизации рано или поздно придется  «подстраиваться» под общемировые (общеевропейские) объек­тивно разви­вающиеся закономерности развития.

Список литературы

  1. +Алиева В., Алиев Н. Когда в Азербайджане появятся регио­нальные языки? Ратификация соответствующей хартии принесет только плю­сы, считают эксперты. http://bubakiri.narod.ru/news/2011-07-26-1044
  2. +Алихан  Амрахов. В Азербайджане появятся региональные язы­ки? http://yaran-suvar.ucoz.ru/news/v_azerbajdzhane_pojavjatsja_regional-nye_ja­zyki/2011-07-29-362
  3. +Арутюнова М.А. Языковая политика и статус русского языка в СССР и государствах постсоветского пространства. http://fmp.msu.ru/attach-ments/article/256/ARUTYUNOVA_1_2012.pdf
  4. +Благодаря переписи населения стало известно, сколько людей проживает в Грузии, о состоянии миграции в стране и о других важных показателях. https://sputnik-georgia.ru/georgia/20160429/231405303.html
  5. +Ширин Дуйгулу и др. Права меньшинств как меха­­низм транс­формации конфликтов. http://caucasusedition.net/ru
  6. +Щенникова Н.В.Языковой фактор глобализации. http://www.intel­ros.­ru/read­room/vek-globalizacii/vek2-2015/2­7956
  7. +Гасанов Н.Н,.Зачесов К.Я.О приоритетах в современных национальных отношениях//Социально - политические науки. 1990. № 9. С.36-42.
  8. Грузино-Абхазский конфликт. http://vgagre.ru/gruzino-abxazskij-konflikt/
  9. +Этнические меньшинства на Южном Кавказе и их права. http:­//sto­pxe­no­phobia.com/?p=2072
  10. +Еженов К., Жусупов Б., Жусупов С. Активизация политических про­цессов: ответ на вызов времени или политический маневр?//Панорама. 1999. № 24. С.27-33.
  11. +Bakker, E. Linguistic Rights and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Leyden, 2001
  12. Из истории грузино-абхазского конфликта. http://abhazy.com/his­toryconfl.html
  13. +Хлобустов Олег.  Права человека и СНГ (вопросы теории). https:­//www.pro­za.ru/2007/06/04-285
  14. +Зайончковская Ж.А. Миграция населения СССР и России в 20 веке: эволюция сквозь катаклизмы// Проблемы прогнозирования. 2000. №4. С. 14.
  15. +Hansson, U. The CSCE and the Protection of the Rights of Migrants, Refugees and Minorities (Brussels). 2002. 229 р.
  16. Конфликт в Нагорном Карабахе: история и причины. http://www.-ntv.­ru/novosti/1619045/
  17. +Glover  ANational Minorities in EuropeStudia DiplomaticaVol. 48, No.3, 1995, p.53-61
  18. +Попов О.С. Статус региональных языков и языков меньшинств в Евро­пейском Союзе и на пост - советском пространстве. http://www.profmi­gr.com­/in­dex.­php?opti­on=­com_content&task=view&id=927&Itemid=72
  19. +Haselhuber, J., Heintze, H.-J. The Global Review of Ethno Politics, Vol.2, No.1, September 2002.р
  20. +Национальные меньшинства в Армении. http://www.kavkaz-uzel.-eu/artic­les­/30125/
  21. +Независимый Азербайджан и этнические меньшинства (часть I). http://eth­noglobus.az/index.php/vse-novosti/item/460
  22. Региональный язык. http://www.perevod71.ru/regionalnyj-jazyk
  23. +Русский язык в Грузии: разные взгляды на проблему. https://sput­nik-geor­gia.ru/society/20120222/214747442.html

 

 

Khagani Mammadov

PhD at the Chair of private international and

(x_mamedov <[email protected]>)

 

European law of the Baku State University

The European language Charter and legal status of minority languages in the countries of the South Caucasus

Summary

    This article discusses the political debate in the States of the South Caucasus around the ratification of the European Charter for regional or minority languages, adopted by the Council of Europe a quarter of a century ago, the goal of which was the protection of the historical regional languages of EU countries. The author analyzes the historical background that led to the alive  established the situation around this document, as well as the position of the Governments of the South Caucasus in relation to this issue. Research is based on complex scientific methods and appro­aches based on the principle of scientific objectivity and consistency, appli­cation  economic studies. The main methods are history problems and compa­rative analysis, classification and mapping of political history metric concepts.         Modern States of southern Caucasus de jure firmly enshrined traditions should be linguistic  previous, as defined in their constitutions in spite of the fact that ratification of the Charter Development Act politicians of South Caucasian States, but nevertheless, a number of States still refuse its ratification, arguing that the Charter provisions contradict Polo political situation. The political problem is the implications of the Charter, in view of the fact that at all times the promotion one  language at the expense of the other became the catalyst for a powerful and very dangerous social and political processes.

Keywords: European Charter for regional or minority languages; the South Caucasian States; The Council of Europe, the European Union, the Azerbaidjan Constitution, the Armenian Con­stitution, the Georgian Constitution; immigration, migrants, sepa­ra­tism, global crisis, national identity.

 

Published by: AZIZ AZERBAIJAN-ISRAEL INTERNATIONAL ASSOCIATION(ISRAEL)
  • LAW AND POLITOLOGY
    International scientific journal
    Website: www.law-politology.az
    Email: [email protected]
  • Mercaz Yotzey Azerbaijan AzIz
    Hess str. 3/7 Rishon leTzion
    Israel 7521859
  • הס 3/7
    ראשון לציון
    ישראל
    7521859